Исправление ошибок в тексте - это совсем другое явление.
Когнитивное применение языка - это применение его для собственного обучения в том или ином виде - для исследования, экспериментирования, понимания.
Исправление чужих орфографических ошибок не имеет отношения к собственно базовым языковым задачам. В связи с тем, что нормативные орфография и пунктуация не являются частью языковой системы - это отдельная поведенческая надстройка. Они имеют отношения к этикетным правилам в широком смысле - "вилку класть слева, а нож справа", "все пуговицы пиджака должны быть застёгнуты, кроме нижней", " надо писать сегодня а не севодня".
Человек, исправляющий чужие ошибки, фактически пытается перекладывать вилки и ножи на общем столе, а также застёгивать чужие пуговицы прямо на людях. К когнитивным процессам это имеет мало отношения - скорее, это попытки привести окружающую среду в "знакомое, приглаженное и правильное" состояние (т.е. не думает, а как раз-таки пытается устроить так, чтобы не приходилось лишний раз ориентироваться, напрягаться). Это сильно влияет на качество коммуникаций человека: пока он занят перекладыванием чужих вилок, он - закономерно! - отвлекается от собственно разговора (или еды). Другие же люди часто имеют иные представления о значимости и характере этого "правильного состояния мира"(особенно - о сравнительной значимости чужого мнения про пуговицы и своих личных границ) - и не любят, когда к ним лезут застёгивать-расстёгивать их пиджак.
no subject
Когнитивное применение языка - это применение его для собственного обучения в том или ином виде - для исследования, экспериментирования, понимания.
Исправление чужих орфографических ошибок не имеет отношения к собственно базовым языковым задачам. В связи с тем, что нормативные орфография и пунктуация не являются частью языковой системы - это отдельная поведенческая надстройка. Они имеют отношения к этикетным правилам в широком смысле - "вилку класть слева, а нож справа", "все пуговицы пиджака должны быть застёгнуты, кроме нижней", " надо писать сегодня а не севодня".
Человек, исправляющий чужие ошибки, фактически пытается перекладывать вилки и ножи на общем столе, а также застёгивать чужие пуговицы прямо на людях. К когнитивным процессам это имеет мало отношения - скорее, это попытки привести окружающую среду в "знакомое, приглаженное и правильное" состояние (т.е. не думает, а как раз-таки пытается устроить так, чтобы не приходилось лишний раз ориентироваться, напрягаться). Это сильно влияет на качество коммуникаций человека: пока он занят перекладыванием чужих вилок, он - закономерно! - отвлекается от собственно разговора (или еды). Другие же люди часто имеют иные представления о значимости и характере этого "правильного состояния мира"(особенно - о сравнительной значимости чужого мнения про пуговицы и своих личных границ) - и не любят, когда к ним лезут застёгивать-расстёгивать их пиджак.
То есть оба момента закономерны, да.